Friday, December 30, 2011


This year is ending and we're getting prepared to recieve 2012 that will certainly be full of unforgettable intercultural experiences.

Thank you very much for keep discovering the world!

Wednesday, December 28, 2011

Costa Rica, a natural beauty

(version française)
Everything is to be found in a small territory. Everything coexists in a same country. Incredible natural landscapes and the variety of animal species reflect a paradise that every year receives more visitors. Welcome to Costa Rica... 
Its geographical location and its climate make of Costa Rica a place whose natural spots are rarely seen in other parts of the globe. From the simple mangroves next to the estuaries to the rainforest's' ecosystems of the lowlands of the Caribbean and the Osa Peninsula, considered from the most complicated on earth.
One of the regions' striking aspects is the mixture generated by the species coming from the south and the ones from the north. Ferns, trees and lians have been brought together in warm and humid earth. Besides, there are completely dry forests in the north, whose species adapted to heat and little rain. 
Costa Rica, país con una riqueza biológica abundante. 
Furthermore, walking next to a forest you'll have the opportunity to see monkeys jumping from a tree to the other, while a surprising bird show displays in front of you. Raccoons come together at the limits of the routes seeking for some piece of food. Lizards lay down still. Meanwhile tourists take pictures of this magnificent prehistoric creatures.
Snakes, insects, mammals. Everything, but everything in the same country.. 
Los Monos cariblancas constituyen la especie más numerosa de los bosques.
Walking through the forests of Monteverde, exploring the dry Savannah in the north or discovering the Braulio Carrillo's treasure is worth taking a camera with you. Take with you the memory of incredible landscapes that you'll possibly never see again.

Thursday, December 22, 2011

Distintos nombres en Español del hombre de Navidad

La Navidad se celebra a lo largo y ancho del mundo. Cada país tiene sus costumbres, algunas similares y otras muy distintas unas de otras. Sin embargo, la comida rica, el arbolito con adornos, el brindis y el viejito barrigón de barba blanca vestido de rojo y preparado para el frío, se repiten en cada cena de Nochebuena. 
Este viejecito es sólo uno, que recorre la noche de Nochebuena los cielos de todo el planeta, a bordo de su trineo tirado por renos, para llevar a los niños sus deseados regalos de Navidad y cumplir los deseos e ilusiones de todos. Sin embargo, en cada país es conocido por un nombre distinto. Si querés saber como llamar a este protagonista de la Navidad de acuerdo al país de Latinoamérica dónde te encuentres, (que aunque esté en pleno verano con temperaturas que superan los 30º se viste también para el frío)  te dejamos una lista con los distintos nombres que adquiere:

Argentina, Perú, Colombia, Ecuador, Paraguay, Bolivia, Uruguay: Papá Noel.
Chile: Viejito Pascuero.
Costa Rica: Colacho.
Cuba, República Dominicana, Puerto Rico, El Salvador, Guatemala, Nicaragua y México: Santa Claus pronunciado como 'Santi Cló' o 'Santa Clós.
Venezuela: San Nicolás o Santa Claus.
¿Escuchaste algún otra denominación en Latinoamérica? ¿Cómo le dicen en tu país?

From Latin America to the world!

From all of COINED Latin America to the World... 
wishing you a Happy Christmas and a prosperous 2012!

Monday, December 19, 2011

Popcorn: Un Cuento Chino"

(French version)
(Spanish version)
By Juan Pablo Torres, Spanish Teacher in our COINED - Spanish School in Cordoba.
The best way to learn spanish is having fun! In our Spanish School we use a "Chinese Tale" because its a movie about life, magic, about rare events and destiny. 

Un cuento chino

Roberto is a veteran of The Malvines' War. His life changed 20 years ago due to a hard reverse of his destiny. For 20 years he lived alone imprisoned in his home, entrenched, with almost no contacts with the world, up to the occurence of a strange event that wake him up and brought him back to life.
This comedy is the story of the meeting between  Roberto and a Chinese named Jun who walked around loosed in the city of Buenos Aires looking for his unique member of his family, his uncle. Roberto and Jun have met each other when Jun was thrown down a taxi up to the street after being assault by the chauffeur and his followers. Jun fall just at the feet of Roberto, and from this moment began a strong and strange relationship between both. But Roberto did not speak Chinese and Jun any Spanish.

Roberto tried to let Jun in a police station and after in the Chinese Embassy but nobody accepted to receive him and whatever Roberto did not want to live with anyone because he is an hermit plenty of obsessions he decided to bring him to his home because he did not found the courage of leting him alone, abandonated like a dog in the street.
Hence started a forced relationship and Roberto tried everything to make Jun going out.  The conviviality brought a lot of complications that engendered funny situations.
But Roberto ignored that Jun and him were linked by a strange destiny for years ago and meeting each other would change their lifes forever. Roberto lived marked by his suffering comeback of the war and the encounter that his two parents were killed during his absence. At the other side, Jun is a boy who suffered from a strange tragedy in China where his fiancé died and staying alone decided to start a travel to Argentina in order to meet his uncle who lived over there.
The conviviality between Roberto and Jun proved them that two diferent people who come from to opposed worlds and cultures could be strangely linked by a destiny that both ignored but discover with the development of the story. Moreover both encountered their true way of resolving their lifes.

Questions to speak about the movie:
How are the protagonists of the story, Jun and Roberto?
How many times did you feel you in the situation of one of the protagonists?
How are we, Argentinians when we receive foreign people?

Read also: Cursos de Español en Argentina¿Por qué estudiar Español?Sobre Buenos Aires. 

Thursday, December 15, 2011

The #SpanishWord of the day: "MATE"

(French version)
(Spanish version)
The #SpanishWord of the day is relacionated with one of the habits the most established in Argentina. Into the point that whithin  98% of then houses it is possible to encounter one of them. there are monuments inside the country that respresent it and there are songs and poesias that talk about it. We are talking about the national drink of Argentina: "the mate". The "mate", is an infusión composed of "yerba mate" and hot water. The particularity is the way of drinking it: in a recipient (called mate also) made of gourd or wood and will be drinked thanks a "bombilla" (bulb).
The "mate" is much more than a simple drink. Its consum is extended to the entire country and is used daily: the enjoyed it 6/7 days of the week. Moreover it is tranversal to all the economic levels and social classes.

An Argentinian journalist honoured this beverage like this:
"The mate is not a drink. Actually technically, yes. It is a liquid and goes inside the month. But it is not a drink. Here nobody drink it because he is thirsty. It is much more a habit.
Mate is exactly opposed at the TV: it makes you talk if you are with somebody and makes you think if you are alone.
When somebody arrive at your home he will first say "Hello" and then for sure he will ask you for a mates. It happens everywhere. Whatever if you are rich or poor. It occures between quack and gossipy girls, between serious and immature boys. It occures between old and young people who study or drug themselves. It is the only thing parents and children are sharing without discussing. Peronists and radicals share it without asking for it. During summer and winter. It is the only thing that does not make the distinction between the Goods and the Bads.
When you have children you start giving them mate as soon as they ask for it. They will drink it more tepidier and with a lot of sugar in order that they feel bigger. You are feeling proud when somebody of your blood start drinking it. Your heart is going outside your body. Then with the age they will choose to drink it bitter or sweet, with hot or cold water, with juice (tereré), with orange peel zest, with "yuyo", with trickle of lemon.
When you meet somebody for the first time you will drink it. One ask you if you drink it with or without sugar and you answer "like you".
Keyboards of Argentinians are full of yerba. Yerba is the only thing you always find in a home. Always. Under inflation, with hunger, by militaries, with democracy, under whatever illness or plague.
This is the only country of the world where you become adult by drinking a beverage instead of circumcision, long trousers, university or going living far from your home.
Here people begin being adult the day he took mate for the first time alone. This day he discovers he has got a soul.
El sencillo mate es nada más y nada menos que una demostración de valores. Es la solidaridad de bancar esos mates lavados porque la charla es buena. Es querible la compañia. Es el respeto por los tiempos para hablar y escuchar, vos hablás mientras el otro toma y es la sinceridad para decir: ¡Basta, cambiá la yerba!'. Es el compañerismo hecho momento. Es la sensibilidad al agua hirviendo. Es el cariño para preguntar, estúpidamente, '¿está caliente, no?'. Es la modestia de quien ceba el mejor mate. Es la generosidad de dar hasta el final. Es la hospitalidad de la invitación. Es la justicia de uno por uno. Es la obligación de decir 'gracias', al menos una vez al día. 
It is an etic attitude that force you to share moments without any pretention.".

Read also: Cursos de Español en Argentina¿Por qué estudiar Español?Sobre Buenos Aires.

Wednesday, December 14, 2011

Piedras arquitectónicas en la costa chilena

Val paraíso
From the hot Atacama Desert to the cold Antarctic territory, Chile is the perfect location to get fully immersed in Español and its culture. Chile has great cities like Valparaíso with its picturesque port or Viña del Mar where Latin American´s most important folk music festival is held.
 Constitución was founded in 1794. It has an intense summer life. It contains beautiful beaches and good accommodations. It is considered an industrial center of timber and fishing, and an important coastline spa. Among its most famous beaches, it is possible to mention the Church of the Stone. Improve your Spanish reading about "Las Piedras Arquitectónicas de la costa chilena".
Se encuentran ubicadas en la costa chilena a 300 km al sur de Valparaiso, reúne una gran cantidad de enormes formaciones rocosas, como la piedra de la Iglesia, el elefante, las termopilas. La principal formación rocosa, la Piedra de la iglesia, la cual es un monumento natural enorme, la que se encuentra huecada en su interior, conformando una gigantesca boveda semejante a la de una iglesia . Su mar es  golpeador y con fuerza. Esta playa también está integrada al Santuario de La Naturaleza en la protección del Lobo Marino.  Se encuentra en la comuna de Constitución y es un hermoso lugar de union de playas con rocas, vegetación de pinos y aire fresco.
Que Hermoso y ideal para los amantes de la naturaleza, el deporte y la expedición acompañado del ser querido.
If you liked this, you might also be interested in Spanish Courses, About Chile, Spanish School in Santiago de Chile.

Monday, December 12, 2011

Estudiar Español en Buenos Aires (por Flávio, de Brasil)

Flávio is from Brazil, and learned spanish in our COINED Spanish School in Buenos Aires. He left his experiencie in our blog!
Flávio en las calles de La Boca
"Mi nombre es Flávio y estuve en Buenos Aires por cuatro semanas en Noviembre. Soy brasileño de São Paulo, tengo 29 años y soy profesor de inglés.
Buenos Aires no estaba en mis planes pero cambié de idea cuando empecé a buscar informaciones turísticas y creo que hice la mejor elección. La ciudad es muy linda y llena de cosas interesantes para hacer, las opciones culturales son increíbles y mucha de ellas son gratuitas. Pero lo que más me gustó fué caminar  sin destino por sus calles planas después de las clases y tener la oportunidad de descubrir, conocer su rico patrimonio histórico y lo que la ciudad podía ofrecerme. La atmósfera en la escuela fué importantísima todos con muy buena onda. ¡Muchas gracias a COINED, no tengan duda de que los extraño muchísimo!".

If you liked this, you might also be interested in Spanish Schools, About Argentina, Spanish Courses in Buenos Aires.

Wednesday, December 07, 2011

¡Seamos 2012 antes del 2012 y descubre Latinoamérica!

Muchos piensan que se viene el fin del mundo y se imaginan protagonistas de escenas dignas de películas como "El día después de mañana" o "2012". Otros, creen que es un momento de recambio de energía a nivel mundial y se preparan para ser parte de este momento. 
En COINED estamos convencidos de que, pase lo que pase, el 2012 va a ser un año importante y por eso queremos recibirlo de la mejor manera: ¡Todos juntos formando parte de una gran Comunidad!.
Latinoamérica cada vez se pone mas linda y quiere que tu la descubras. 
Tener un 2012 especial es muy fácil. Sólo tienes que recomendar a tus amigos las páginas de nuestras escuelas de Español en Facebook: Córdoba, Buenos Aires, Santiago de Chile, Antigua y nuestros programas de voluntariado en Costa Rica.
Luego, le dices a tus amigos que escriban en nuestros muros que tú los recomendaste y que ellos también recomienden.
La persona que más veces aparezca en nuesro muro (es decir, que mas veces haya recomendado) será el ganador de un curso de Español en alguna de nuestras localidades.
¿Qué estás esperando?
¡Seamos 2012 antes del 2012 y descubramos Latinoamérica en el año más especial de los últimos tiempos! ¡Empieza ahora a recomendar nuestras comunidades!

Tuesday, December 06, 2011


¡Agarra tu "machete" y vamos a la selva! Es una frase que puedes escuchar seguido si estás viviendo en Guatemala y te gustan las aventuras en la naturaleza.
La variada topografía de Guatemala hace que sea el lugar perfecto para el ecoturismo, los amantes del deporte al aire libre y amantes de la adrenalina. Aparte de subir volcanes, puedes explorar las profundidades de las antiguas cuevas o abrir un camino por la selva con un "machete".
Por eso, la #PalabraEnEspañol del día es una que vas a escuchar nombrar si te gusta la aventura y la vida al aire libre: "machete".
Un "machete" es un cuchillo grande pero más corto que una espada. Comúnmente mide menos de 60 cm y tiene un solo filo. Se utiliza para segar la hierba, cortar la caña de azúcar, podar plantas, abrirse paso en la selva.
Así que ya sabes puedes comenzar a practicar ¡para adentrarte en los lugares más maravillosos de Guatemala!.

Si te gustó la nota, esto va a interesarte: Spanish Courses , Spanish Courses in GuatemalaSpanish Courses in AntiguaWhy learn spanish?.

Monday, December 05, 2011

Happy International Volunteer Day!

International Volunteer Day is an international observance designated by the United Nations since 1985.
The declared aim of this activity is to thank the volunteers for their efforts and increase public awareness on their contribution to society. The day is celebrated in majority countries of the world.
The International Volunteer Day is marked by many non-governmental organizations, including Red Cross, scouts and others. It is also marked and supported by United Nations Volunteers.
Volunteer is a Latin word! 
The dictionary says that to volunteer is to work on behalf of others, but when you put your bit to help people in need, everyone comes out a winner. We are part of a rich world but of uneven distribution, there is a huge difference between those who have a lot and those who have almost nothing. Under these circumstances the environment is also affected. A lot of selfless organizations fill in the gap that lets a lot of the Latin population without assistance. You can be part of that help, whether protecting endangered species, lending a hand to the elderly, teaching young children, cooking in a soup kitchen or working in a national park. Come and help people in need to improve their quality of life as you develop your skills, meet new friends and learn to see the world with other eyes.
Volunteer Project in Argentina
So many things to do, so many places to go, so many projects where you can lend a hand.!! Here below you will find a short description of each category:
Comunity Work

If you liked this, you might also be interested in  Volunteer Program, Destinations, Volunteer Stories.

Thursday, December 01, 2011

Meet Germán, from our Spanish School in Ushuaia-Argentina!

(French version)
Ushuaia is the world’s southernmost city. Known as the “city of the End of the World” - or the beginning of everything else-, Ushuaia combines natural beauty and regional hospitality to become a favourite spot for many tourists visiting.

Meet Germán, from our
Spanish School in Usuahia
, improve your Spanish and learn more about this amazing location.

1. ¡Cuéntanos un poco de tí!
Soy Licenciado en Turismo con especialización en Gestión y Administración de Empresas, graduado en la Universidad Nacional del Sur, y especializado en Educación Emprendedora con graduación en la Universidad Provincial del Sudoeste, en Bahía Blanca, Buenos Aires.

Vivo en Ushuaia, Tierra del Fuego, la provincia más austral de Argentina, y soy Coordinador General de la Escuela.
En la escuela somos un equipo de personas que trabajamos cada uno a cargo de un área, pero colaborando entre todos en cada sector y actividad.
Soy casado, tengo un hijo y en mi familia somos muy caseros así como nos gusta compartir momentos juntos o tardes con amigos y parejas de amigos. En cuanto a los deportes soy muy tradicional, me gusta y juego al fútbol. Mi hobbie es la guitarra y componer música.

2. ¿Tuviste posibilidad de viajar?
Conozco el país casi en su totalidad, y también viví en La Plata y en Salta durante dos años. Conozco Chile, Santiago y Valparaíso.
Siempre mis viajes fueron por congresos o por trabajo, a excepción de mis veranos en la Costa Atlántica con mi familia que son solo de verano.
Germán, Encargado Generala de la Escuela de Español
3. ¿Qué idiomas hablas o estudiaste?
Hablo inglés de manera avanzada, y estudié alemán en la Sociedad Escolar Alemana durante un año. También estudié un año de portugués en la Universidad y dos años de Francés en la Alianza Francesa.

4. ¿Cómo y por qué te involucraste con el mercado de programas interculturales?
Dado que Roberto, el Director de la Escuela me propuso comenzar a trabajar en Turismo Educativo e involucrarme a cargo de la escuela y la empresa de viajes con que contamos. Es un desafío hermoso así como un incentivo teniendo en cuenta que es el Turismo Idiomático es muy jóven en el país y hay mucho por hacer.

5. ¿Cuándo y cómo comenzaste a trabajar en la Escuela de Español?
Comencé en el mes de abril de 2011. Comenzamos con un proceso de reorganización de nuestra estructura, formalización de la dinámica de trabajo y apertura de la empresa de viajes y turismo como valor agregado a nuestra oferta académica.

6. ¿Alguna persona, grupo u organización te ayudo para lograr el éxito en tu trabajo?
Por supuesto, somos un equipo de trabajo en el sentido de la palabra. Toda decisión es avalada por cada uno de quienes formamos parte, y nunca avanzamos sin antes consultarnos las acciones entre quienes formamos parte del equipo. Cada idea es discutida y respetada por todos.

7. ¿Puedes contarnos sobre la filosofía de tu escuela o por qué pensás que es especial?
Somos un equipo de trabajo que mantiene la convicción de que el éxito está garantizado a través del trabajo en alianzas, el perseguir estándares de calidad total y el mejorar a diario en la prestación del servicio.
Sabemos que todo siempre está por mejorarse y apredemos a diario el uno del otro y de nuestros propios alumnos.
En cada acción brindamos nuestro sentido profesional y procuramos que la calidad sea un parámetro a seguir estrictamente.

If you liked this note, you also might be interested in About Argentina, Usuahia, Spanish School in Usuahia.